jose escribió:nombro a Geles en contra de su voluntad como profesora oficial
y yo nombro a Mass como asistente xDDD
aaah y a mi querida Marie como refuerzo, que no la quiero liar mucho que se que con el curro ya tiene bastante...
a ver, unas pocas correciones extra para Jose, además de las que ha dejado Mass:
"Nuriis is learning with me english" - el orden de la frase no es correcto, sería "Nuriis is learning English with me" - el orden de la frase en inglés es menos flexible que en español, a veces será cuestión de que "no suene inglés" aunque te entiendan, pero a veces es hasta gramaticalmente incorrecto poner la frase en un orden y no en otro. En este caso, aunque se te entiende, es gramaticalmente incorrecto.
"Aina aspires to teacher" - detrás a "aspire" viene un verbo, así que la frase correcta debería ser "aspires to be a teacher" o "aspires to teach".
"we pay the month of classes of Geles" creo que quieres decir que le pagamos a Geles juntos un mes de clase, no? si es así, sería mejor "we pay Geles a month of classes".
me alegro que pongas en práctica lo que has aprendido!!
Ainara escribió:Hey! I don't want to be teacher. I wanna be astronome
Ainara, en inglés para las profesiones necesitas obligatoriamente el artículo a/an, así que debería ser "Hey! I don't want to be
a teacher. I wanna be
an astronomer"
Nurii:
"I like play" recuerda lo que ha explicado Mass, "like" , al igual que "enjoy" es uno de esos verbos que llevan siempre -ing detrás (a no ser que esté en condicional "I'd like to"), así que "I like playing" y "I enjoy surfing the internet"
" but it don't likes me", no estoy segura de lo que quieres decir xD ¿no me apetece? si es eso, en inglés se dice "I don't feel like it" o "I'm not in the mood for it" (no estoy de humor para ello) es otra opción.
"I don't have more things to say," casi casi perfecto xD te falta el "any": "I don't have
any more things to say".
Muuuy bien!!!

veo que las clases van dando fruto xD
Alex escribió:El caso es que este verano no he pegado palo al agua, ni siquiera a los idiomas (un grandisimo error por mi parte, lo se), y necesitaria que alguien me refrescara la memoria y no quiero decirselo a mis padres por miedo a decepcionarlos...
pues ya lo sabes Alex, puedes practicar con nosotros por aquí.
Muy bien a todos!!!! tener un sitio donde practicar el idioma y todo lo que se aprende en clases es muy bueno para ir afianzando ese conocimiento. Ánimo!

choque con Ainara, que se ha unido a las clases xDD
"ejem ejem, señorita Ainara, a partir de ahora asegúrese de llegar a tiempo, y no cuando la clase ya está empezada!!!"
"I talk Valencian and Spanish" para decir los idiomas que hablas, no se usa el verbo "talk", sino "speak" "I speak Valencian and Spanish"
"I got a dog, Brian" aunque hablando suene como "I got", la forma correcta para escribirlo debe llevar el verbo have "I've got a dog"
"His favourite hobbies are sleep, play and freak out. Specially freak out" En este tipo de frases, es decir, cuando un verbo lo usas como sujeto o predicado del verbo "to be", lo que en español va en infinitivo en inglés va con la forma -ing: "His favourite hobbies are sleeping, playing and freaking out".