Y "ratón", es algo extraño. Es decir, si vos a cualquiera que tiene un cuarto de idea sobre computación, le decís "de qué color es el ratón de tu pc?", inmediatamente sabe de qué hablás, aunque tal vez se te ría un poco por no ser muy común que se use ese término.
Lo de la "risita" es bastante común. No sé por qué los argentinos tenemos como costumbre reirnos de la forma de hablar de otro (en castellano), al menos al principio. Esa puede que no sea sólo en Argentina, pero la que creo que sí es cuando un inglés habla castellano. Te dicen "poquitou" en lugar de "poquito", y se matan de risa
En cambio si vas a otro país y hablás en inglés como un bruto, no te dicen nada. No sé si será por la cantidad de inmigrantes a países de habla inglesa, lo que hace que se acostumbren a esas brutalidades; o si los argentinos (o latinos en general, desconozco si pasa en otros países) somos unos guachos


















