Tú eliges Capital SimCity Capital Sims Capital Spore
Capital Sims

¿Qué está pasando con nuestra lengua?

Charla de manera amistosa de otros temas y conoce un poco más a los usuarios de Capital Sims Foro.

Moderador: Equipo moderador [CS]

Re: ¿Qué está pasando con nuestra lengua?

Notapor Engorn » 16 Sep 2011, 10:28

Bettylex escribió:¿Creéis que los cambios que está sufriendo la lengua son fruto de una involución o de una evolución?
Yo lo que creo es que confundes el significado de los términos y le das a "evolución" un sentido positivo y a "involución" un sentido negativo. Evolucionar es avanzar hacia una forma nueva, independientemente de que ese avance sea por el buen o el mal camino (y tengamos en cuenta que el bien y el mal siempre dependen del punto de vista). Por contra, involución es retroceder a una forma anterior, y por tanto, si la lengua estuviese involucionando estaríamos empezando a hablar como hablaban nuestros antepasados. Conclusión: como yo no hablo de la misma manera que hablaban mis abuelos, bisabuelos y demás árbol genealógico, la lengua evoluciona. Por un camino que seguramente a la mayoría no guste (entre los que me incluyo), pero evoluciona.

Como ha dicho Geles al principio, esos cambios que ahora mismo nos parecen auténticas aberraciones, dentro de unas décadas serán lo más normal, y las palabras que ahora nos parecen correctas parecerán anacrónicas. Estoy seguro que a todos nos parece ahora mismo que el verbo "hacer" nos parece de lo más normal, pero si retrocediésemos unos siglos, más de uno nos diría que somos unos incultos y que se dice "facer". Y como esa, miles.

Ea, que por un lado me parece correcto que la RAE vaya aceptando las formas evolucionadas de las palabras. Siempre y cuando sea eso, palabras con ciertas derivaciones respecto a la cual está actualmente en uso. Otra cosa es castellanizar palabras. No lo entiendo. Aceptar palabras como "almóndiga" tiene sentido porque la gente lo dice así ("toballa" en mi vida lo había oído, y sin embargo, el corrector del Firefox me marca como mal "almóndiga" y "toballa" me la da por válida), pero whisky y güisqui suenan igual, y no le veo el sentido. No sé, lo veo como una práctica bastante chovinista.

Lo que yo tengo claro es que seguiré escribiendo y hablando, pero sobre todo escribiendo, a mí manera, usando las palabras tal y como las he aprendido. Bastante tengo con hablar cuatro idiomas y parte de otros como para encima tener que volver a aprender el que más uso.
ImagenImagenImagen
Avatar de Usuario
Engorn
Manipulador
Manipulador
 
Mensajes: 10375
Registrado: 04 Jun 2006, 14:46
Ubicación: Getxo
Género: Hombre

Re: ¿Qué está pasando con nuestra lengua?

Notapor Engorn » 16 Sep 2011, 10:29

Bettylex escribió:¿Creéis que los cambios que está sufriendo la lengua son fruto de una involución o de una evolución?
Yo lo que creo es que confundes el significado de los términos y le das a "evolución" un sentido positivo y a "involución" un sentido negativo. Evolucionar es avanzar hacia una forma nueva, independientemente de que ese avance sea por el buen o el mal camino (y tengamos en cuenta que el bien y el mal siempre dependen del punto de vista). Por contra, involución es retroceder a una forma anterior, y por tanto, si la lengua estuviese involucionando estaríamos empezando a hablar como hablaban nuestros antepasados. Conclusión: como yo no hablo de la misma manera que hablaban mis abuelos, bisabuelos y demás árbol genealógico, la lengua evoluciona. Por un camino que seguramente a la mayoría no guste (entre los que me incluyo), pero evoluciona.

Como ha dicho Geles al principio, esos cambios que ahora mismo nos parecen auténticas aberraciones, dentro de unas décadas serán lo más normal, y las palabras que ahora nos parecen correctas parecerán anacrónicas. Estoy seguro que a todos nos parece ahora mismo que el verbo "hacer" nos parece de lo más normal, pero si retrocediésemos unos siglos, más de uno nos diría que somos unos incultos y que se dice "facer". Y como esa, miles.

Ea, que por un lado me parece correcto que la RAE vaya aceptando las formas evolucionadas de las palabras. Siempre y cuando sea eso, palabras con ciertas derivaciones respecto a la cual está actualmente en uso. Otra cosa es castellanizar palabras. No lo entiendo. Aceptar palabras como "almóndiga" tiene sentido porque la gente lo dice así ("toballa" en mi vida lo había oído, y sin embargo, el corrector del Firefox me marca como mal "almóndiga" y "toballa" me la da por válida), pero whisky y güisqui suenan igual, y no le veo el sentido. No sé, lo veo como una práctica bastante chovinista.

Lo que yo tengo claro es que seguiré escribiendo y hablando, pero sobre todo escribiendo, a mí manera, usando las palabras tal y como las he aprendido. Bastante tengo con hablar cuatro idiomas y parte de otros como para encima tener que volver a aprender el que más uso.
ImagenImagenImagen
Avatar de Usuario
Engorn
Manipulador
Manipulador
 
Mensajes: 10375
Registrado: 04 Jun 2006, 14:46
Ubicación: Getxo
Género: Hombre

Re: ¿Qué está pasando con nuestra lengua?

Notapor Paula » 16 Sep 2011, 11:33

Mensaje comido:

Engorn escribió:
Bettylex escribió:¿Creéis que los cambios que está sufriendo la lengua son fruto de una involución o de una evolución?
Yo lo que creo es que confundes el significado de los términos y le das a "evolución" un sentido positivo y a "involución" un sentido negativo. Evolucionar es avanzar hacia una forma nueva, independientemente de que ese avance sea por el buen o el mal camino (y tengamos en cuenta que el bien y el mal siempre dependen del punto de vista). Por contra, involución es retroceder a una forma anterior, y por tanto, si la lengua estuviese involucionando estaríamos empezando a hablar como hablaban nuestros antepasados. Conclusión: como yo no hablo de la misma manera que hablaban mis abuelos, bisabuelos y demás árbol genealógico, la lengua evoluciona. Por un camino que seguramente a la mayoría no guste (entre los que me incluyo), pero evoluciona.

Como ha dicho Geles al principio, esos cambios que ahora mismo nos parecen auténticas aberraciones, dentro de unas décadas serán lo más normal, y las palabras que ahora nos parecen correctas parecerán anacrónicas. Estoy seguro que a todos nos parece ahora mismo que el verbo "hacer" nos parece de lo más normal, pero si retrocediésemos unos siglos, más de uno nos diría que somos unos incultos y que se dice "facer". Y como esa, miles.

Ea, que por un lado me parece correcto que la RAE vaya aceptando las formas evolucionadas de las palabras. Siempre y cuando sea eso, palabras con ciertas derivaciones respecto a la cual está actualmente en uso. Otra cosa es castellanizar palabras. No lo entiendo. Aceptar palabras como "almóndiga" tiene sentido porque la gente lo dice así ("toballa" en mi vida lo había oído, y sin embargo, el corrector del Firefox me marca como mal "almóndiga" y "toballa" me la da por válida), pero whisky y güisqui suenan igual, y no le veo el sentido. No sé, lo veo como una práctica bastante chovinista.

Lo que yo tengo claro es que seguiré escribiendo y hablando, pero sobre todo escribiendo, a mí manera, usando las palabras tal y como las he aprendido. Bastante tengo con hablar cuatro idiomas y parte de otros como para encima tener que volver a aprender el que más uso.
Imagen
Imagen
Avatar de Usuario
Paula
Manipulador
Manipulador
 
Mensajes: 12658
Registrado: 23 Abr 2006, 12:34
Ubicación: Zaragoza
Género: Mujer

Re: ¿Qué está pasando con nuestra lengua?

Notapor Geles » 16 Sep 2011, 12:00

y el de Paula que también se lo ha comido el foro xD

Paula escribió:Mensaje comido:

Engorn escribió:
Bettylex escribió:¿Creéis que los cambios que está sufriendo la lengua son fruto de una involución o de una evolución?
Yo lo que creo es que confundes el significado de los términos y le das a "evolución" un sentido positivo y a "involución" un sentido negativo. Evolucionar es avanzar hacia una forma nueva, independientemente de que ese avance sea por el buen o el mal camino (y tengamos en cuenta que el bien y el mal siempre dependen del punto de vista). Por contra, involución es retroceder a una forma anterior, y por tanto, si la lengua estuviese involucionando estaríamos empezando a hablar como hablaban nuestros antepasados. Conclusión: como yo no hablo de la misma manera que hablaban mis abuelos, bisabuelos y demás árbol genealógico, la lengua evoluciona. Por un camino que seguramente a la mayoría no guste (entre los que me incluyo), pero evoluciona.

Como ha dicho Geles al principio, esos cambios que ahora mismo nos parecen auténticas aberraciones, dentro de unas décadas serán lo más normal, y las palabras que ahora nos parecen correctas parecerán anacrónicas. Estoy seguro que a todos nos parece ahora mismo que el verbo "hacer" nos parece de lo más normal, pero si retrocediésemos unos siglos, más de uno nos diría que somos unos incultos y que se dice "facer". Y como esa, miles.

Ea, que por un lado me parece correcto que la RAE vaya aceptando las formas evolucionadas de las palabras. Siempre y cuando sea eso, palabras con ciertas derivaciones respecto a la cual está actualmente en uso. Otra cosa es castellanizar palabras. No lo entiendo. Aceptar palabras como "almóndiga" tiene sentido porque la gente lo dice así ("toballa" en mi vida lo había oído, y sin embargo, el corrector del Firefox me marca como mal "almóndiga" y "toballa" me la da por válida), pero whisky y güisqui suenan igual, y no le veo el sentido. No sé, lo veo como una práctica bastante chovinista.

Lo que yo tengo claro es que seguiré escribiendo y hablando, pero sobre todo escribiendo, a mí manera, usando las palabras tal y como las he aprendido. Bastante tengo con hablar cuatro idiomas y parte de otros como para encima tener que volver a aprender el que más uso.
Avatar de Usuario
Geles
Manipulador
Manipulador
 
Mensajes: 7458
Registrado: 01 May 2010, 11:10
Ubicación: Monserrat, Valencia
Género: Mujer

Re: ¿Qué está pasando con nuestra lengua?

Notapor Geles » 16 Sep 2011, 12:00

y el de Paula que también se lo ha comido el foro xD

Paula escribió:Mensaje comido:

Engorn escribió:
Bettylex escribió:¿Creéis que los cambios que está sufriendo la lengua son fruto de una involución o de una evolución?
Yo lo que creo es que confundes el significado de los términos y le das a "evolución" un sentido positivo y a "involución" un sentido negativo. Evolucionar es avanzar hacia una forma nueva, independientemente de que ese avance sea por el buen o el mal camino (y tengamos en cuenta que el bien y el mal siempre dependen del punto de vista). Por contra, involución es retroceder a una forma anterior, y por tanto, si la lengua estuviese involucionando estaríamos empezando a hablar como hablaban nuestros antepasados. Conclusión: como yo no hablo de la misma manera que hablaban mis abuelos, bisabuelos y demás árbol genealógico, la lengua evoluciona. Por un camino que seguramente a la mayoría no guste (entre los que me incluyo), pero evoluciona.

Como ha dicho Geles al principio, esos cambios que ahora mismo nos parecen auténticas aberraciones, dentro de unas décadas serán lo más normal, y las palabras que ahora nos parecen correctas parecerán anacrónicas. Estoy seguro que a todos nos parece ahora mismo que el verbo "hacer" nos parece de lo más normal, pero si retrocediésemos unos siglos, más de uno nos diría que somos unos incultos y que se dice "facer". Y como esa, miles.

Ea, que por un lado me parece correcto que la RAE vaya aceptando las formas evolucionadas de las palabras. Siempre y cuando sea eso, palabras con ciertas derivaciones respecto a la cual está actualmente en uso. Otra cosa es castellanizar palabras. No lo entiendo. Aceptar palabras como "almóndiga" tiene sentido porque la gente lo dice así ("toballa" en mi vida lo había oído, y sin embargo, el corrector del Firefox me marca como mal "almóndiga" y "toballa" me la da por válida), pero whisky y güisqui suenan igual, y no le veo el sentido. No sé, lo veo como una práctica bastante chovinista.

Lo que yo tengo claro es que seguiré escribiendo y hablando, pero sobre todo escribiendo, a mí manera, usando las palabras tal y como las he aprendido. Bastante tengo con hablar cuatro idiomas y parte de otros como para encima tener que volver a aprender el que más uso.
Avatar de Usuario
Geles
Manipulador
Manipulador
 
Mensajes: 7458
Registrado: 01 May 2010, 11:10
Ubicación: Monserrat, Valencia
Género: Mujer

Re: ¿Qué está pasando con nuestra lengua?

Notapor Geles » 16 Sep 2011, 12:02

y el de Paula que también se lo ha comido el foro xD

Paula escribió:Mensaje comido:

Engorn escribió:
Bettylex escribió:¿Creéis que los cambios que está sufriendo la lengua son fruto de una involución o de una evolución?
Yo lo que creo es que confundes el significado de los términos y le das a "evolución" un sentido positivo y a "involución" un sentido negativo. Evolucionar es avanzar hacia una forma nueva, independientemente de que ese avance sea por el buen o el mal camino (y tengamos en cuenta que el bien y el mal siempre dependen del punto de vista). Por contra, involución es retroceder a una forma anterior, y por tanto, si la lengua estuviese involucionando estaríamos empezando a hablar como hablaban nuestros antepasados. Conclusión: como yo no hablo de la misma manera que hablaban mis abuelos, bisabuelos y demás árbol genealógico, la lengua evoluciona. Por un camino que seguramente a la mayoría no guste (entre los que me incluyo), pero evoluciona.

Como ha dicho Geles al principio, esos cambios que ahora mismo nos parecen auténticas aberraciones, dentro de unas décadas serán lo más normal, y las palabras que ahora nos parecen correctas parecerán anacrónicas. Estoy seguro que a todos nos parece ahora mismo que el verbo "hacer" nos parece de lo más normal, pero si retrocediésemos unos siglos, más de uno nos diría que somos unos incultos y que se dice "facer". Y como esa, miles.

Ea, que por un lado me parece correcto que la RAE vaya aceptando las formas evolucionadas de las palabras. Siempre y cuando sea eso, palabras con ciertas derivaciones respecto a la cual está actualmente en uso. Otra cosa es castellanizar palabras. No lo entiendo. Aceptar palabras como "almóndiga" tiene sentido porque la gente lo dice así ("toballa" en mi vida lo había oído, y sin embargo, el corrector del Firefox me marca como mal "almóndiga" y "toballa" me la da por válida), pero whisky y güisqui suenan igual, y no le veo el sentido. No sé, lo veo como una práctica bastante chovinista.

Lo que yo tengo claro es que seguiré escribiendo y hablando, pero sobre todo escribiendo, a mí manera, usando las palabras tal y como las he aprendido. Bastante tengo con hablar cuatro idiomas y parte de otros como para encima tener que volver a aprender el que más uso.
Avatar de Usuario
Geles
Manipulador
Manipulador
 
Mensajes: 7458
Registrado: 01 May 2010, 11:10
Ubicación: Monserrat, Valencia
Género: Mujer

Re: ¿Qué está pasando con nuestra lengua?

Notapor Geles » 16 Sep 2011, 12:19

Engorn escribió:whisky y güisqui suenan igual

sí, suenan igual... solo que una de ellas se escribe conforme a las normas del castellano y la otra no. Tiene sentido precisamente porque, aunque nos cueste creerlo xD, es más sencillo de aprender. El fonema /g/ solo tiene dos grafías en español "g" y "gu", con la diéresis si se quiere pronunciar la "u"; escribirlo como "wh-" supone una excepción, y como tal, más complicado de aprender. La "y" solo tiene sonido vocálico en español como palabra, no como letra. Por tanto, otra excepción.

La castellanización de las palabras extranjeras es desde luego un tema un poco conflictivo, porque la mayoría de ellas nos hemos acostumbrado a verlas escritas en "versión original" xD, pero ya véis que no es un método exclusivo de nuestro idioma. Creo que la R.A.E. debería aceptar ambas formas como correctas, dejando al usuario la posibilidad de utilizar la más sencilla para él.

Otro tema que me llama la atención es la pérdida de los imperativos. ¿Por qué la gente es incapaz de decir "sacad" y en su lugar dice "sacar"? Lo podría entender hasta cierto punto en el lenguaje hablado, porque son sonidos similares, pero vamos, en el escrito también... bfff xD

EDITO: "modo off-topic on" me he dado cuenta que, si le das al vista previa antes de enviar el mensaje, tienes menos posibilidades de que te salga el error del servidor, no sé por qué, pero a mí al menos me pasa.. :? "modo off-topic off"
Avatar de Usuario
Geles
Manipulador
Manipulador
 
Mensajes: 7458
Registrado: 01 May 2010, 11:10
Ubicación: Monserrat, Valencia
Género: Mujer

Re: ¿Qué está pasando con nuestra lengua?

Notapor Xx.MassHysteria.xX » 16 Sep 2011, 20:28

Geles escribió:¿Por qué la gente es incapaz de decir "sacad" y en su lugar dice "sacar"?


Bueno, eso en Argentina no se usa... Creo que nunca lo voy a decir así salvo que vaya a vivir a España y se me peguen las palabras. :mrgreen: Nosotros, en vez de decir "Sacad la leche de la nevera" decimos "Sacá la leche de la heladera." Creo que eso puede ser cultural, digo yo...

En cuanto a las palabras, si, hay algunas que suenan horribles, como "toballa", "asín" y "almóndiga". Asín me suena a aserrín, toballa a caballa o cobayo, y almóndiga ni te digo... En cambio, cruasán, cuando la leí por primera vez, no me molestó mucho. Y güisqui no la pienso escribir jamás.

Otra cosa que me molesta es que les enseñen a los nenes de primaria que la "ch" y la "ll" son letras, y por lo tanto van en el abecedario. A mi me parece que está mal, porque por ejemplo, la palabra chancho y la palabra lluvia, empiezan con c y l, respectivamente, y no con "ch" y "ll". Y cuando leí en el diario que la RAE las había sacado del abecedario, creo que festejé... :mrgreen:

Geles escribió:EDITO: "modo off-topic on" me he dado cuenta que, si le das al vista previa antes de enviar el mensaje, tienes menos posibilidades de que te salga el error del servidor, no sé por qué, pero a mí al menos me pasa.. "modo off-topic off"


Yo no sabía eso, porque siempre pongo vista previa, nunca apreté el botón enviar directamente, salgo algunas excepciones...
Imagen Imagen
Avatar de Usuario
Xx.MassHysteria.xX
Ilustrado
Ilustrado
 
Mensajes: 3272
Registrado: 03 May 2011, 20:58
Ubicación: Córdoba, Argentina
Género: Mujer

Re: ¿Qué está pasando con nuestra lengua?

Notapor raine luna » 16 Sep 2011, 21:37

Xx.MassHysteria.xX escribió:En cuanto a las palabras, si, hay algunas que suenan horribles, como "toballa", "asín" y "almóndiga". Asín me suena a aserrín, toballa a caballa o cobayo, y almóndiga ni te digo... En cambio, cruasán, cuando la leí por primera vez, no me molestó mucho. Y güisqui no la pienso escribir jamás.



:mrgreen: :mrgreen: Qué me he reido con esto.

Está claro que hay algunas palabras que no suenan tan mal ni al oirlas ni al escribirlas. Como por ejemplo Cruasán, es algo que al decirse es parecida a cómo lo escribes. Aquí en mi ciudad, he escuchado a gente que en vez de decir Cruasán pues dicen croasan :mrgreen: También decimos Asín, pero no sé, siempre lo hemos visto como una especie de jerga gaditana, al menos yo. De todas maneras, siempre pensaba que decirlo de esa manera no estaba correcta, y a la hora de escribir lo hacía "así"
Pero ya las palabras esas de Toballa y almóndiga, me recuerdan un poco a mi abuela, :mrgreen: porque ella las dice de esa manera. Parece que han aceptado esas palabras para ayudar a las personas mayores que no pueden vocalizar bien :roll:
Cualquier día en vez de seis será "Sais" y en película pues "Penícula, porque a este paso.... #-o
Nada es verdad, todo está permitido.

Te invito a que vivas una aventura AQUÍ :D

If from where your standing, you can see the sky above... I will be waiting for you, if you still believe in love...
Avatar de Usuario
raine luna
Celebridad
Celebridad
 
Mensajes: 1425
Registrado: 05 Ago 2009, 11:11
Ubicación: Cádiz :D
Género: Mujer

Re: ¿Qué está pasando con nuestra lengua?

Notapor Rodri.- » 16 Sep 2011, 22:01

La verdad no leí todos los comentarios, pero si, se puede ver como nuestro idioma se va deteriorando poco a poco, porque, vamos, decir que es una especie de evolución del mismo, no es para nada aceptable, por lo menos para mi. Yo soy de Córdoba, Argentina, acá, en Argentina, siempre hemos deformado gravemente el idioma, y por decirte, que cada provincia tiene una forma diferente de hablar y de nombrar las cosas, no estando tan lejos... Por ejemplo acá en córdoba, el deterioro del habla denota mucho más de la clase baja (no tan baja), en wikipedia, encontré tal cual lo que se hace aquí con el idioma:

En lo referente a las contracciones, hay frases muy comunes como:
"Pande" (para dónde), "te gua" (te voy a), "si vuá" (si voy a), "antá" (adonde está), "pal" (para él). "Pa" puede indicar para y "ta" está.

Se elimina la "ll" cuando está entre vocales:
Zapatilla se pronuncia "zapatía", Talleres "Taiere", cuchillo "cuchío".

Muchas veces, también se elimina la "d":
"Chupao" (chupado, ebrio), un muerto es un "finao" (finado). También "para'a" (parada), "senta'a" (sentada), "guarda'a" (guardada). Las palabras que finalizan con d, la eliminan sin excepción: "usté", "voluntá", "mitá".

Se eliminan la "c", la "p" y la "b" si se encuentran antes de la "t":
"Dotor", "coletivo" (también se suele pronunciar "coletío"), "sétimo", "otimista", "ojetivo" (también se suele pronunciar "ojetío").

Uno de los clásicos cordobeses es cambiar la "ll" y la "y" por "i":
"io" (yo), "iegua" (yegua), "iuvia" (lluvia), "iave" (llave).

Se suelen colocar diptongos en palabras que los llevan. En algunos casos se reemplaza la o por la u:
"Hérue" y "tualla" son algunos de los más conocidos. Otros muy conocidos son: "conviersan" (conversan), "quieramos" (queramos), "escuende" (esconde), "duebla" (dobla), "golpiar" (golpear), "patiar" (patear).

Contrariamente otras veces se elimina el diptongo en palabras que deben llevarlo:
Criollo se dice "crióio", cambia es "cambea" y copia es "copea".

Es muy común la eliminación de la "r" en los verbos en infinitivo:
"andá a jugá'" (andá a jugar), "no sabé caminá'" (no sabés caminar), compuesto porque además se eliminó la "s".


:shock: He tenido oportunidades en las que tuve que habalr con personas con las que no he podido entender NADA, lo mas preocupante de esto, es que a pesar de que sea algo del habla, también se traslada a la escritura y se hace común, entre los muchos errores ortográficos.
Última edición por Rodri.- el 16 Sep 2011, 22:02, editado 1 vez en total
Imagen
Avatar de Usuario
Rodri.-
Celebridad
Celebridad
 
Mensajes: 1434
Registrado: 07 Ene 2010, 20:09
Ubicación: Córdoba Capital, Argentina.
Género: Hombre

Re: ¿Qué está pasando con nuestra lengua?

Notapor Engorn » 17 Sep 2011, 14:13

Xx.MassHysteria.xX escribió:Bueno, eso en Argentina no se usa... Creo que nunca lo voy a decir así salvo que vaya a vivir a España y se me peguen las palabras. :mrgreen: Nosotros, en vez de decir "Sacad la leche de la nevera" decimos "Sacá la leche de la heladera." Creo que eso puede ser cultural, digo yo...
Sin embargo, cuando lo escribes, ¿cómo lo haces? Porque la manera correcta de hacerlo, en imperativo, es "sacad".

Hay que entender una cosa, y es que el lenguaje escrito y el lenguaje hablado son dos lenguajes diferentes, por mucho que formen parte del mismo idioma o lengua, y que si bien está permitido (por las normas de la lengua, no por ley) hablar de manera inexacta, haciendo contracciones del tipo "el regalo es pa Pedro", no está permitido escribir de manera inexacta, y por lo tanto independientemente de como lo digas, habrá que escribir "el regalo es para Pedro".

Y con ello creo que estamos empezando a liar conceptos y a desviarnos del tema original, que es aceptar como válidas palabras que hasta ahora se consideran mal dichas.
ImagenImagenImagen
Avatar de Usuario
Engorn
Manipulador
Manipulador
 
Mensajes: 10375
Registrado: 04 Jun 2006, 14:46
Ubicación: Getxo
Género: Hombre

Re: ¿Qué está pasando con nuestra lengua?

Notapor Xx.MassHysteria.xX » 17 Sep 2011, 14:35

Engorn escribió:Sin embargo, cuando lo escribes, ¿cómo lo haces? Porque la manera correcta de hacerlo, en imperativo, es "sacad".


Depende, porque yo escribo historias, y cuando las escribo con el "tú", pongo "saca la leche". Si escribo una nota en mi casa, pongo "sacá la leche". Eso del imperativo con la "d" al final no se usa acá en Argentina.

Yo, Rodri, también soy de Córdoba, y me molesta mucho cuando empiezan a hablar así. Un día estaba en el colectivo y subieron un grupo de chicos que, además de escuchar música cuarteto, hablaban así y creo que todos los pasajeros tenían ganas de que se bajaran...
Imagen Imagen
Avatar de Usuario
Xx.MassHysteria.xX
Ilustrado
Ilustrado
 
Mensajes: 3272
Registrado: 03 May 2011, 20:58
Ubicación: Córdoba, Argentina
Género: Mujer

Re: ¿Qué está pasando con nuestra lengua?

Notapor Geles » 17 Sep 2011, 15:08

Depende, porque yo escribo historias, y cuando las escribo con el "tú", pongo "saca la leche". Si escribo una nota en mi casa, pongo "sacá la leche". Eso del imperativo con la "d" al final no se usa acá en Argentina.


A ver, es que el imperativo en singular es la misma forma, es decir, para tú: "saca", para plural, vosotros (o ustedes, como decís ahí): "sacad". Creo que "sacá" es la misma forma pero en español sudamericano, no creo que sea errónea, simplemente es la variante en vuestro español. :wink:
Avatar de Usuario
Geles
Manipulador
Manipulador
 
Mensajes: 7458
Registrado: 01 May 2010, 11:10
Ubicación: Monserrat, Valencia
Género: Mujer

Re: ¿Qué está pasando con nuestra lengua?

Notapor Xx.MassHysteria.xX » 17 Sep 2011, 16:34

Geles escribió:A ver, es que el imperativo en singular es la misma forma, es decir, para tú: "saca", para plural, vosotros (o ustedes, como decís ahí): "sacad".


Y nosotros, en plural, decimos "Saquen". :mrgreen:
Imagen Imagen
Avatar de Usuario
Xx.MassHysteria.xX
Ilustrado
Ilustrado
 
Mensajes: 3272
Registrado: 03 May 2011, 20:58
Ubicación: Córdoba, Argentina
Género: Mujer

Re: ¿Qué está pasando con nuestra lengua?

Notapor nerea266 » 17 Sep 2011, 16:55

Yo comparto ideas de muchos de los que habeis opinado.
Como por ejemplo que es lo que consideramos "evolución de una lengua". Me molesta mucho porque, "evolucionar" nunca es para bien ni "involucionar" es para mal. Digamos que evolucionar/involucionar es simplemente cambiar y es algo de lo que todos estamos de acuerdo.
Otra cosa es aquello a lo que llamamos "toballa" (que por cierto no lo habia oido en mi vida), "almóndiga", "méquido", "crocreta", etc. Pienso, que no se deberían incluir en un diccionario como una palabra "legal" y os voy a explicar porqué. El origen de este tipo de palabras aparecen en los primeros años de vida cuando aún no hemos aprendido a hablar bien. Osea, son el resultado de una mala pronunciación, pero en la mayoría de las personas a los primeros 10 años de vida desaparecen.

¿Eso quiere decir que nos estamos rebajando a la mentalidad de infantiles? Que me lo respondan los de la RAE.
En vez de que los infantiles se adapten a la sociedad, la sociedad es la que se adapta a los infantiles, dejandolos como los que mandan en esta situación. De ese modo es una completa tontería que acepten esas palabras solo porque facilitan la pronunciación. En su lugar, están permitiendo dividir el idioma y por tanto las culturas. ¿Nosotros queremos esto? En la antigüedad esto era el origen de conflictos. Os voy a poner un ejemplo con algo tan habitual como Los Simpsons, entre otras series. Las voces en castellano o en latino son muy diferentes y eso genera conflicto entre los dos parlantes.
Avatar de Usuario
nerea266
Concejal
Concejal
 
Mensajes: 2333
Registrado: 06 Mar 2011, 11:53
Ubicación: Ponferrada; Castilla y León; España; La Tierra; El Sistema Solar; La via Lactea; El universo....
Género: Mujer

AnteriorSiguiente

Volver a Cultura y ocio

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado

Comunidad Capital Sim (2003-2008) webmaster arroba capitalsim.net