Sí, sí, la vuelta como dinero . Aquí, cuando has pagado de más y te tienen que devolver dinero, lo que te tienen que devolver es "la vuelta", "las vueltas" o "el cambio".
Aqui para hablar de ganar dinero ahora he estado escuchando que se ha estado utilizando la exprecion "Lucas", esta expresion es para sustituir la palabra, por ejemplo:
El profesor Antonio hace un buen trabajo y se gana las lucas.
No sabria decirles cuanto tiempo tiene esta palabra, pero hace unos meses la he estado escuchando.
Wiiii, quiero volver a lo de la fresca o el fresco, porque acá no sólo es alguien descarado, sino que se refiere también a la temperatura (que es fresca xD) a esa hora de la puesta de sol, o a la salida sol...
Por eso cuando digo acá en casa, "Voy a salir con el fresco", tengo que explicar con cuál xD!
En Colombia, tambien se utiliza la palabra Lucas para referirse al dinero, vueltas o vuelto para el cambio. y con relacion al fresco, se podria referir tambien a una persona muy pero muy relajada, no lo estresa nada, no lo afana nada pero no indica que sea puto, resbaloza o fufurufa.
Lo de "fresco/a" también se utiliza aquí para cuando hace una temperatura semifría . Aquí es "voy a salir a tomar el fresco", "hace fresco"... . Mi versión es "salir a la fresca" xD!!.
Jajaja, que tema mas interesante!!! Yo tengo una amiga ecuatoriana y me hizo mucha gracia cuando me dijo: cuando llegues a mi casa me timbras vale? Parece que tenía que buscarla y apretarle un botón a ella, jaja. Y bueno, la discursión típica era que ella decía que se dice: lagañas y yo que no, que legañas, jajaja.
Sí, aquí también es "dar un toque" o "dar/hacer una perdida". Pero eso lo hacemos más los jóvenes, porque mi madre siempre me dice "es que no entiendo cómo os podéis entender con un toquecito de nada... ¡llámala, hombre!" xD .