Tú eliges Capital SimCity Capital Sims Capital Spore
Capital Sims

¿Habrá traducción diferente para México y España en LS3?

Todo lo relacionado con la actualidad de Los Sims 3 tiene cabida en este subforo. Noticias, guías, tutoriales..

Moderador: Equipo moderador [CS]

Re: ¿Habrá traducción diferente para México y España en LS3?

Notapor gerardinho0o » 14 May 2009, 02:35

concuerdo contigo Zergio que vivan Los Sims!!!! :mrgreen:
ImagenImagenImagenImagenImagen
Avatar de Usuario
gerardinho0o
Ilustrado
Ilustrado
 
Mensajes: 3183
Registrado: 19 Nov 2008, 01:05
Ubicación: Chile
Género: Hombre

Re: ¿Habrá traducción diferente para México y España en LS3?

Notapor R@imox » 14 May 2009, 03:17

¡Yo igual concuerdo! =D>

JJJan escribió:América del Sur habla mejor español conservándolo y no mezclando.


Esa parte m' ha gustao. :mrgreen:

Zergio escribió:...puedo hablar con un chileno...


Eso SÍ que me gustaría verlo. :mrgreen:
ImagenImagenImagen
Avatar de Usuario
R@imox
Celebridad
Celebridad
 
Mensajes: 1839
Registrado: 18 Ene 2009, 03:12
Ubicación: Talca, 7ª Región del Maule, Chile
Género: Hombre

Re: ¿Habrá traducción diferente para México y España en LS3?

Notapor AlphaSonic » 14 May 2009, 20:17

JJJan escribió:La RAE (Real Academia de la lengua Española) no se centra en Latino América ya que el Español que tú hablas es el Castellano que los conquistadores españoles llevaron allí, por eso el voseo. Se podría decir que en Latino América la lengua Española no ha evolucionado, y por eso se conserva el voseo y otras formas de hablar de los antiguos castellanos, no hay nada que modificar, solo pone norma para el correcto uso de algunas palabras derivadas de otras lenguas, como las inglesas. El español que se habla en México, no es español, es una mezcla de castellano e ingles. América del Sur habla mejor español conservándolo y no mezclando.

Nosotros, los peninsulares, conocemos más cantidad de palabras, otra cosa es que tú le llames regadera a la ducha y yo regadera al utensilio para regar las plantas, porque si tú te consideras planta pues bien. Ahora solo faltaba que "wey" aparezca en la RAE y me pego un tiro, si eso es evolución. El juego sigue las normas de la lengua originaria y punto.

La RAE, como cualquier academia de una lengua, hace las normas del lugar en el que el idioma se ha originado y sigue evolucionando, otra cosa es que para normalizar, se acepten mas formas de hablar, el "wey" no está incluido, es un vulgarismo.

Oye con esto no penséis que soy racista ni clasista, tengo familia Mexicana y estoy deseando visitar tierras bellas, no es ningún ataque. Si ofendo perdón.

Agurrak ;)


A lo que te refieres de el español de mexico que se mezcla con el ingles se llama interferencias lingüisticas en catalunya pasa mucho sobretodo en mi region de catalunya (Lleida) que toca con el aragon y hay interferencias con el catalan y castellano
Es normal
ImagenImagen
AlphaSonic
Habitual
Habitual
 
Mensajes: 199
Registrado: 21 Mar 2009, 18:53
Género:

Re: ¿Habrá traducción diferente para México y España en LS3?

Notapor Zergio » 14 May 2009, 21:58

Hay que bobos son todos. Sin afán de insultar. Jeje finalmente todos hablamos español No se peleen. :D El tema aquí es los Sims. Luego hablaremos de diversidad cultural.

Paz entre hispano hablantes. Por un SimCity mejor :mrgreen: The Sims Rocks!! =D> =D>
Imagen
Porqué la gallina cruzó la calle? :D
Zergio
Habitual
Habitual
 
Mensajes: 222
Registrado: 08 May 2009, 05:06
Ubicación: México, DF.
Género: Hombre

Re: ¿Habrá traducción diferente para México y España en LS3?

Notapor gerardinho0o » 15 May 2009, 19:33

te apoyo Zergio
ImagenImagenImagenImagenImagen
Avatar de Usuario
gerardinho0o
Ilustrado
Ilustrado
 
Mensajes: 3183
Registrado: 19 Nov 2008, 01:05
Ubicación: Chile
Género: Hombre

Re: ¿Habrá traducción diferente para México y España en LS3?

Notapor ikabaali » 16 May 2009, 01:21

OK Oficialmente declaro esta discusión TERMINADA estrechémonos las manos y celebremos al grito de '...y se hicieron los sims'
jajaja estoy loco, ia dejemonos de tonterías y hablemos de los sims. ¿Quien me apoya?
pd: lapalabra 'wey' si esta en el diccionario de la rae, fin de la discusión
Imagen
"Eres tan estúpido y triste que deberías comprarte una cajita feliz": Katy Perry: 'Ur So Gay'
Avatar de Usuario
ikabaali
Habitual
Habitual
 
Mensajes: 129
Registrado: 28 Abr 2009, 20:13
Ubicación: En un lugar de la tierra Lalaland
Género: Hombre

Re: ¿Habrá traducción diferente para México y España en LS3?

Notapor gerardinho0o » 16 May 2009, 02:08

que eres loco, tu.. quieres terminar un tema y sigues con el :mrgreen: :mrgreen:
ImagenImagenImagenImagenImagen
Avatar de Usuario
gerardinho0o
Ilustrado
Ilustrado
 
Mensajes: 3183
Registrado: 19 Nov 2008, 01:05
Ubicación: Chile
Género: Hombre

Re: ¿Habrá traducción diferente para México y España en LS3?

Notapor Zergio » 16 May 2009, 02:40

Jajajaja buen el objetivo era decir fin a la discusión. Algun moderador por ahí que quisiera en su honor cerrar el tema? Por que aqui nos estamos matando :D
Imagen
Porqué la gallina cruzó la calle? :D
Zergio
Habitual
Habitual
 
Mensajes: 222
Registrado: 08 May 2009, 05:06
Ubicación: México, DF.
Género: Hombre

Re: ¿Habrá traducción diferente para México y España en LS3?

Notapor Skellington » 16 May 2009, 09:47

Pues mira, te voy a hacer caso.
Avatar de Usuario
Skellington
Gótico Indiscutible
 
Mensajes: 21214
Registrado: 26 Oct 2006, 14:11
Ubicación: Barcelona
Género: Hombre

Anterior

Volver a El juego

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado

Comunidad Capital Sim (2003-2008) webmaster arroba capitalsim.net