Específicamente entre Latinoamérica y España, al verdad me gustaría muchísimo el que hubiera traducciones diferentes porque a veces aquí en México cuando estás jugando LS2 la verdad hay palabras que te resultan desconocidas y te confunden el juego . Lo que me da una esperanza es que hay una sección de México y otra de España separadas en la página oficial de LS3 en EA.Ojalá sea así. ¿Qué piensan ustedes?
"Eres tan estúpido y triste que deberías comprarte una cajita feliz": Katy Perry: 'Ur So Gay'
La verdad no creo que los de EA pierdan tiempo, dinero y energía en hacer otra traducción del mismo idioma con un acento diferente, además yo nunca me he liado con las palabras españolas y eso que no soy español .
Jajaja ok, confunden al principio como cuando ponen "achucharse" no sabes lo que es hasta que lo haces. Más bien me reifero ahora a darle un toque un poco más latinoamericano, estaría bueno ¿no creen? Perón por lop de confunden, no supe darme a entender
"Eres tan estúpido y triste que deberías comprarte una cajita feliz": Katy Perry: 'Ur So Gay'
Hablando de eso , no se si se comentó pero .. Vendrán mas idomas en el disco de los sims 3 o será de acuerdo con el país ? Es decir , acá lo tenré que comprar en português (lo que no me prejudica mucho , me sale peor el español ) o será como los sims 2.
Si en la instalación aparecen los idiomas y aparece el español, yo creo que será español pero español de España, como paso con los sims 2 Por cierto, nuevo avatar Utópico?