Nebu, no veo yo a un andaluz levantando piedras de 300 kg ni pegando achazos a un tronco de madera mientras está subido en él.

De todas maneras, se puede aprender cualquier cultura, pero ya sentirla como tuya es otra cosa. Yo sería capaz de sentir como mío el flamenco, las fallas o los castellers. Aunque todo esto me recuerda a Vaya Semanita, que tenían la sección del "Euskaltegi", en la que había un andaluz todo emocionado con la cultura vasca, y que era el que mas interés ponía en aprender euskera.
A lo que dice Sergiovi, el castellano tiene algunas palabras cogidas del euskera, como "izquierda". Antiguamente se decía siniestra (o algo así), pero las connotaciones que tiene la palabra hicieron que de alguna manera se adquiriera "ezkerra" que es "izkierda" en euskera. Y me sabía de otra palabra, pero no me acuerdo. Aunque la verdad, es que hoy en día el euskera cada vez coge más palabras del castellano, las nuevas vamos.
Por otro lado, no sé si la teoría de que el euskera estuviese extendida por toda la península ibérica es cierta, pero lo que si sé es que la mitad de la población de Europa, tras la última glaciación, hablaba un euskera arcaico ya que el mayor de los tres refugios que usaron nuestros antepasados estaba aquí, en la zona de euskadi y alrededores, y al terminar la glaciación se llevaron el idioma por ahí. Prueba de ello son topónimos del centro de Europa y otros sitios, relacionados con los valles, que contienen la palabra "ibar", que significa precisamente "valle".
A lo de que algunos sitúan el origen del euskera en el Cáucaso, esa teoría está desechada. Proviene del parecido con ciertas palabras que se usan allí, sobre todo en Georgia, pero la gramática que es lo que en gran parte identifica a un idioma es completamente diferente. La más parecida a la vasca es la japonesa. Probablemente se trate de un caso como el que he expuesto antes, que alguien se llevó palabras de aquí al Cáucaso. El euskera ha llegado a muchos sitios, prueba de ello es que tras el "descubrimiento" de América por Colón (y digo descubrimiento entre comillas porque es bien sabido que muchos europeos llegaron hasta allí antes que él), cuando se encontraron con los inuits al norte, estos les preguntaron a los nuevos visitantes: "zembat galtzerdi?", es decir, en euskera, "¿cuantos calcetines?". Porque resulta que los arrantzales vascos que se iban hasta allí a cazar ballenas, les compraban calcetines a los inuits.